لِيَكْفُرُوا بِمَا ءَاتَيْنَاهُمْ فَتَمَتَّعُوا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ

Popular Translations

Muhammad Asad

[as if] to prove their ingratitude for all that We have granted them! Enjoy, then, your [brief] life: but in time you will come to know [the truth]

Arthur John Arberry

that they may be ungrateful for what We have given them. 'Take your enjoyment; certainly you will soon know.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

(As if) to show their ingratitude for the (favours) We have bestowed on them! Then enjoy (your brief day); but soon will ye know (your folly)

Arabic

لِیَكۡفُرُوا۟ بِمَاۤ ءَاتَیۡنَـٰهُمۡۚ فَتَمَتَّعُوا۟ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ ۝٣٤

Transliteration (2021)

liyakfurū bimā ātaynāhum fatamattaʿū fasawfa taʿlamūn